2006年08月14日

【お金になる英語 #051】 バフェットに学ぶ (7) Another set of Helpers

◆Today's pick up

The more that family members trade, the smaller their share of the pie
and the larger the slice received by the Helpers.

This fact is not lost upon these broker-Helpers: Activity is their
friend and, in a wide variety of ways, they urge it on.

After a while, most of the family members realize that they are not
doing so well at this new “beat my brother” game.

Enter another set of Helpers.

These new comers explain to each member of the Gotrocks clan that by
himself he’ll never outsmart the rest of the family.

The suggested cure: “Hire a manager ? yes, us ? and get the job done
professionally.”


 (c) Warren E. Buffett / BERKSHIRE HATHAWAY INC. 2005 Annual Report



▼Vocabulary

urge 〜 on : 〜するように強くすすめる
clan : 一門、一族



◆きょうのポイント(意訳です)

その一族 ("Gotrocks") のメンバーが、取引の量を増やせば増やすほど、
彼ら自身の持分は減少することになる。

これに対して、Helpers(助言者)の収入は増加する。

(Helpers の)顧客の、積極的な売買は、まったくもって彼らの望むところ
である(手数料収入が増えるのだから)。

それゆえに、Helpers は、さまざまな手法を顧客へ示し、それらの利用を
強くすすめることだろう。

やがて、その一族のメンバー達は、"beat my brother" game が、うまく
機能していないことに、気付く。

するとやがて、別の助言者群 (another set of Helpers) が、一族の前に
現れる。

その新たな Helpers は、その一族のメンバーに、こう解説するだろう。

「あなた達の今のやり方では、他の一族のメンバーを出し抜くことなど
不可能だ・・・」

では解決策とは?

「manager を雇うことだ。そう、われわれのことである。

そうすればあなた達に、本物のプロの仕事をご覧に入れよう・・・」

(つづく)



■SHOJI's Comment

アメリカ国民を象徴する一族 ("Gotrocks") の前には、次から次へとHelpers
が現れます。

彼らは言葉巧みに、資産家一族に言い寄りますが、彼らの最終目的はあくまでも
手数料収入の最大化です。

他の兄弟たち(他の一族のメンバー)よりも、より多くの分け前が欲しい・・・

そんな貪欲さにつけ込まれ、資産家一族のメンバー達は、結果として
自身の富を削り取られる結果となってしまうのです。

それはそうですよね。

単なるキャッチボールから、新たな富が生み出されるはずもないのですから・・・

(まだ続きます)

posted by SHOJI at 09:36| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/22324094

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。